Studij | Godina |
Semestar |
Status |
---|---|---|---|
MAĐARSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST - PRIJEDIPLOMSKI (dvopredmetni studij) | 3.g. |
ljetni |
obavezan |
Nastavnik | Nositelj |
P |
V |
S |
---|---|---|---|---|
Đelatović, Sonja | 0 |
30 |
0 |
|
Walko, Adam | 0 |
0 |
0 |
Poredbenom metodom ovladati jezičnom normom materinjeg i stranog jezika. Kroz vježbe prijevoda i vježbe iz poredbenog jezikoslovlja na unaprijed zadanim tekstovima prevoditi tekstove različitih žanrova.
Po završetku nastave iz navedenog kolegija student će moći:
Kolegij se nadovezuje na Opće prijevodne vježbe 1. Tekstovi koji se obrađuju su primjeri jednostavne poslovne komunikacije u pisanoj formi (internetsko dopisivanje, narudžbe, oglašavanje, dopisi i sl.). Svakoj prijevodnoj vježbi prethode zadatci pripreme za prijevod. Kroz vježbe poredbenog tipa rezimiraju se sličnosti i razlike mađarskog i hrvatskog pravopisa i gramatike. Gramatički sadržaji su iz morfologije usmjereni su na slaganje riječi (kongruenciju), a iz sintakse na zavisno složene rečenice.
vježbe
NASTAVNA METODA | AKTIVNOST STUDENTA | ISHOD UČENJA |
METODA PROCJENE |
predavanje, zadatak čitanja i analize primjera | slušanje izlaganja, analiza literature | prepoznati sadržajno složeniju vrstu teksta | aktivnost u nastavi, kontinuirana provjera znanja |
samostalni istraživački zadatak | postavljanje i rješavanje problema, aktivno sudjelovanje | primjenjivati elektronička i druga pomagala u procesu prevođenja | aktivnost u nastavi, kontinuirana provjera znanja |
zadatak čitanja i analize primjera | postavljanje i rješavanje problema, aktivno sudjelovanje | urediti grube prijevode | aktivnost u nastavi, kontinuirana provjera znanja |
zadatak čitanja i analize primjera, samostalni istraživački zadatak | postavljanje i rješavanje problema, aktivno sudjelovanje | reorganizirati prevedene tekstove prema jezičnim normama ciljnog jezika | aktivnost u nastavi, kontinuirana provjera znanja |
zadatak čitanja i analize primjera, samostalni istraživački zadatak | postavljanje i rješavanje problema, aktivno sudjelovanje | razriješiti gramatičke i pravopisne probleme prevedenim tekstovima | aktivnost u nastavi, kontinuirana provjera znanja |
zadatak čitanja i analize primjera, samostalni istraživački zadatak | postavljanje i rješavanje problema, aktivno sudjelovanje | slijediti etape prevođenja kod sadržajno složenijih prijevoda | aktivnost u nastavi, kontinuirana provjera znanja |
Aktivnost u nastavi, Kontinuirana provjera znanja, Pohađanje nastave
Element | Opterećenje u ECTS |
Udio u ocjeni |
---|---|---|
Aktivnost u nastavi | 0,5 | 30% |
Kontinuirana provjera znanja | 0,75 | 70% |
Pohađanje nastave | 0,75 | 0% |
Konačna ocjena proizlazi iz sljedećih elemenata:
kontinuirana provjera znanja – 70 % bodova.
aktivnost u nastavi (izvršenje zadataka na nastavi i izvan nje) – 30 % bodova
Primjer oblikovanja konačne ocjene
Student je ostvario ocjenu 2 iz kontinuirane provjere i 5 iz aktivnosti na nastavi. Konačna ocjena izračunava se prema formuli: (kon. x 0,7) + (akt. x 0,3).
U našem primjeru taj bi izračun izgledao ovako:
(2 x 0,7) + (5 x 0,3) = 1,4 + 1,5 = 2,9 = 3.
Konačna ocjena u ovome bi slučaju bila dobar (3).
Student ostvaruje pravo na potpis i pravo izlaska na završni pismeni ispit ako ispuni dva uvjeta: (1) bio je nazočan na najmanje 70% održanih nastavnih sati. (2) tijekom nastave predao je sve zadatke koje je potrebno samostalno riješiti i zadovoljio minimalnim uvjetima postavljenim za taj zadataka.
Praćenje i analiza kvalitete izvedbe nastave u skladu s Priručnikom za osiguravanje kvalitete obrazovanja i znanstveno-istraživačkog rada na Filozofskom fakultetu u Osijeku.
Provedba jedinstvene sveučilišne ankete među studentima sa svrhom vrednovanja rada nastavnika.
Praćenje i analiza kvalitete sadržaja predmeta u skladu s procjenom izvođača kolegija i sustručnjaka na Studiju mađarskog jezika i književnosti.