Stručni jezici

 

Naziv kolegija:
Stručni jezici
Šifra ISVU:
50606
Šifra MOZVAG:
NJ108
ECTS:
3
Jezik izvođenja:
njemački
Preduvjeti upisa:
Odsjek:
ODSJEK ZA NJEMAČKI JEZIK I KNJIŽEVNOST

Nastavnik
Nositelj
P
V
S
Karabalić, Vladimir
15
15
0

 

Ciljevi i zadaci:

Studenti dobivaju uvid u teme i povijest proučavanja stručnih jezika pri čemu se pojam stručnog jezika ne ograničava na jezik interne komunikacije između stručnjaka, nego je stručni jezik zajednički naziv za cijeli spektar komunikacijskih oblika različitog stupnja stručnosti koji uključuju i komunikaciju između stručnjaka i laika.

Ishodi učenja:

Po završetku nastave iz navedenog kolegija student će moći:

  • usporediti stručni i „običan“ jezik
  • prepoznati određene konvencije stručnih tekstnih tipova
  • optimirati stručni tekst
  • definirati određene pojmove vezane uz prevođenje stručnih tekstova

Sadržaj predmeta:

Stručni jezik/ci i «obični jezik» - horizontalni i vertikalni jezični varijeteti – tipologije stručnih tekstova – povijest proučavanja stručnih jezika – deskriptivna i preskriptivna lingvistika stručnih tekstova – konvencije tekstnih tipova – transfer znanja i razumljivost – optimiranje teksta

Vrste izvođenja nastave:

predavanja, vježbe

Povezivanje ishoda učenja, nastavnih metoda i procjena ishoda učenja:

NASTAVNA METODA AKTIVNOST STUDENTA ISHOD UČENJA
 
METODA PROCJENE
predavanje, zadatak čitanja i analize primjera slušanje izlaganja, analiza literature, sustavno opažanje i zaključivanje usporediti stručni i „običan“ jezik usmeni ispit, aktivnost studenata u nastavi
predavanje, zadatak čitanja i analize primjera, grupna rasprava slušanje izlaganja, analiza literature, sustavno opažanje i zaključivanje prepoznati određene konvencije stručnih tekstnih tipova usmeni ispit, aktivnost studenata u nastavi
predavanje, analiza primjera, grupna rasprava slušanje izlaganja, analiza literature, sustavno opažanje i zaključivanje, postavljanje i rješavanje problema, rasprava optimirati stručni tekst usmeni ispit, aktivnost studenata u nastavi
predavanje, analiza primjera, grupna rasprava slušanje izlaganja, analiza literature, rasprava definirati određene pojmove vezane uz prevođenje stručnih tekstova usmeni ispit, aktivnost studenata u nastavi

 

 

Obveze i praćenje rada studenta:

Pismeni prijevodi tijekom semestra, Pohađanje nastave, Usmeni ispit

Način vrednovanja i ocjenjivanja:

usmeno

Elementi praćenja i provjeravanja:

Element
Opterećenje u ECTS
Udio u ocjeni
Pismeni prijevodi tijekom semestra 1,5 50%
Pohađanje nastave 0,75 0%
Usmeni ispit 0,75 50%

 

Način oblikovanja konačne ocjene:

Konačna ocjena se oblikuje iz ocjene na usmenom ispitu na kojemu se provjerava teoretsko znanje i iz ocjene prijevoda stručnih tekstova koje student napiše tijekom semestra kao domaću zadaću

Primjer izračunavanja ocjene:

Ostale informacije relevantne za praćenje i vrednovanje studenta:

Student ostvaruje pravo na potpis i polaganje ispita ako je pohađao najmanje 70% održanih nastavnih sati i napisao isto toliko od zadanih prijevoda tijekom semestra.

 

 

Obavezna literatura:

  1. Karabalić, Vladimir (2018): Deutsche Fachsprachen. Ein Lehrbuch. Osijek: Filozofski fakultet.


 

Dopunska literatura:

  1. Roelcke, Thorsten (2010): Fachsprachen. Berlin: Schmidt.
  2. Stolze, Radegundis (2009): Fachübersetzen – Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis. Berlin: Frank & Timme.
  3. Fachsprachen. Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft. Hrsg. von Lothar Hoffmann, Hartwig Kalverkämper, Herbert Ernst Wiegand. Berlin / New York. Band 1 (1998).
  4. Felder, Ekkehard (2010a): "Semantische Kämpfe außerhalb und innerhalb des Rechts." In: Der Staat. Zeitschrift für Staatslehre und Verfassungsgeschichte, deutsches und europäisches öffentliches Recht. Heft 4/2010, S. 543–572. https://www.gs.uni-heidelberg.de/md/neuphil/gs/sprache02/felder/staat_4-02-felder.pdf <17.2.2017>
  5. Felder, Ekkehard (2010b): "Semantische Kämpfe – Die Macht des Deklarativen in Fachdiskursen". In: Fuchs, Thomas / Schwarzkopf, Grit (Hg.): Verantwortlichkeit – nur eine Illusion? Heidelberg: Universitätsverlag Winter, S. 13–59 (Reihe: Schriften des Marsilius-Kollegs, Bd. 3).  https://www.gs.uni-heidelberg.de/md/neuphil/gs/sprache02/felder/feldersemantischekaempfemachtdesdeklarativen.pdf <31.12.2016>
  6. Felder, Ekkehard (2006): "Semantische Kämpfe in Wissensdomänen. Eine Einführung in Benennungs-, Bedeutungs- und Sachverhaltsfixierungs-Konkurrenzen", in: ders., Semantische Kämpfe. Macht und Sprache in den Wissenschaften. Berlin / New York (Linguistik – Impulse & Tendenzen 19), 13-46. https://www.gs.uni-heidelberg.de/md/neuphil/gs/sprache02/felder/einführungskapitel_semantische_kämpfe.pdf <30.12.2016>
  7. Galginaitytē, Austēja (2007): "Zu lexikalisch-semantischen Problemen bei der Erstellung eines Fachglossars. Vorgestellt am deutschen und litauischen Urheberrecht" http://www.kalbotyra.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2011/12/Kalbotyra_57_102-110.pdf <28.12.2016>
  8. Göpferich, Susanne (1995): Textsorten in Naturwissenschaften und Technik. Pragmatische Typologie – Kontrastierung – Translation. Tübingen: Narr.
  9. Hoffmann, Lothar (1985): Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung. 2., völlig neu bearbeitete Aufl. Tübingen. (Forum für Fachsprachen-Forschung 1)
  10. Hoyningen-Huene, Paul (2011): "Was ist Wissenschaft?", in: C. F. Gethmann (Hg.): Lebenswelt und Wissenschaft. Deutsches Jahrbuch Philosophie 2.2011. Hamburg: Meiner, S. 557-565.
  11. Hoyningen-Huene, Paul (2013): Was ist Wissenschaft?" Vorlesung im Sommersemester 2013 an der Leibniz Universität Hannover. https://www.academia.edu/6429187/Was_ist_Wissenschaft_SS_2013 <1.10.2016>
  12. Hudeček, Lana / Mihaljević, Milica (2012): Hrvatski terminološki priručnik. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.
  13. Hümmer, Anna-Lena (2015): Landpachtverträge. Ein Rechts- und Textsortenvergleich für Deutschland, Spanien und das Vereinigte Königreich. Leipzig: Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie. http://www.qucosa.de/fileadmin/data/qucosa/documents/19902/H%C3%BCmmer%20Anna-Lena%20Landpachtvertr%C3%A4ge.pdf <13.12.2016>
  14. Karabalić, Vladimir/Omazić, Marija (eds.) (2008) Istraživanja, izazovi i promjene u teoriji i praksi prevođenja – Explorations, Challenges and Changes in Translation Theory and Practice – Theorie und Praxis des Übersetzens: Alte Fragen und neue Antworten. Osijek: Sveučilište J.J.Strossmayera – Filozofski fakultet.
  15. Omazić, Marija/Karabalić, Vladimir/Brdar, Mario (eds.) (2009) Lingvistika javne komunikacije: Translatološki, terminološki, međukulturni i problemi jezika struke. (Linguistics of Public Communication: Translatological, Terminological, Intercultural and the problems of the Language for Special Purposes). Zagreb - Osijek: HDPL - Filozofski fakultet Sveučilišta J.J.Strossmayera.
  16. Petrović, Velimir (1990): Bildung und Gebrauch des Substantivs in der deutschen Gegenwartssprache. Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera / Pedagoški fakultet.
  17. Petrović, Velimir (1993): Bildung und Gebrauch des Adjektivs in der deutschen Gegenwartssprache. Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera / Pedagoški fakultet.
  18. Petrović, Velimir (2001): Einführung in die Linguistik für Germanisten. Ein Arbeitsbuch. Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera / Pedagoški fakultet, S. 71-74.
  19. Roelcke, Thorsten (2012): "Terminologisierung in DIN 2330, Abschnitt 2. Überlegungen zur Konstitution eines terminologischen Systems in einem terminologischen Text", in: Fachsprache 1-2, 65-86.
  20. Snell-Hornby, Mary /Hönig, Hans G. / Kußmaul, Paul / Schmitt, Peter A. (Hrsg.) (1999): Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg.
  21. Steger, Hugo (1988): "Erscheinungsformen der deutschen Sprache. Alltagssprache - Fachsprache - Standardsprache - Dialekt und andere Gliederungstermini", in: Deutsche Sprache 16 (1988), 289-319.
  22. Steger, Hugo (1991): "Alltagssprache. Zur Frage nach ihrem besonderen Status in medialer und semantischer Hinsicht", in: Raible, Wolfgang (Hrsg.) Symbolische Formen. Medien. Identität. Jahrbuch 1989/90 des Sonderforschungsbereichs "Übergänge und Spannungsfelder zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit". Tübingen (ScriptOralia 37), 55-112.
  23. Talanga, Tomislav (2013): Einführung in die Wortbildung der deutschen Sprache. Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera / Filozofski fakultet.

 

Načini praćenja kvalitete koji osiguravaju razvoj znanja, vještina i kompetencija:

Ostale informacije: