| Studij | Godina |
Semestar |
Status |
|---|---|---|---|
| NJEMAČKI JEZIK I KNJIŽEVNOST - DIPLOMSKI (dvopredmetni studij - prevoditeljski smjer) | 1.g. |
zimski |
izborni |
| Nastavnik | Nositelj |
P |
V |
S |
|---|---|---|---|---|
| Budimir, Martina | 0 |
15 |
15 |
Cilj ovog kolegija je stjecanje receptivne, strukturne i produktivne jezične kompetencije studenata u procesu razumijevanja i prevođenju tekstova iz područja marketinga i turizma s njemačkog na hrvatski jezik, te s hrvatskog na njemački jezik.
Po završetku nastave iz navedenog kolegija student će moći:
Uvodno se studenti upoznaju s poviješću marketinga i njegovim funkcijama te specifičnostima jezika marketinških tekstova. Analiziraju se specifičnosti dominantno apelativnih marketinških i turističkih tekstova u odnosu na ekspresivne i informativne tekstove te se daje prikaz prikladnih prevoditeljskih strategija. Obrađuju se različite vrste tekstova s obzirom na medij u kojem se pojavljuju (s naglaskom na elektroničke medije) te s obzirom na ciljnu skupinu kojoj su namijenjeni (djeca, žene, muškarci, mlađe odn. starije dobne skupine). Skreće se pažnja na kulturološke razlike među državama/regijama odn. kupcima, na utjecaj tih razlika na marketinške kampanje i sam marketinški odn. turistički materijal te se obrađuje problem lokalizacije odn. globalizacije u području marketinga.
seminari i radionice, vježbe, obrazovanje na daljinu, samostalni zadatci
| 2. 1. Nastavna aktivnost | 2. 2. Aktivnost studenta | 2. 3. Ishod učenja | 2. 4 Metoda procjene |
| seminarska nastava, zadatak čitanja i analize primjera | sustavno opažanje, analiza tekstova | prepoznati specifičnosti stručnih tekstova iz područja marketinga i turizma | aktivnost studenata na nastavi, portfolio, samostalan prijevod |
| seminarska nastava, zadatak čitanja i analize primjera | analiza stručnih tekstova, izrada prijevoda | prevesti tekstove iz područja marketinga i turizma s njemačkog na hrvatski jezik i obratno | aktivnost studenata na nastavi, portfolio, samostalan prijevod |
| seminarska nastava, zadatak čitanja i analize primjera | sustavno opažanje, analiza stručnih tekstova, samostalno istraživanje, izrada prijevoda | odabrati odgovarajuće prevoditeljske strategije s obzirom na vrstu marketinškog i turističkog teksta koji je potrebno prevesti | portfolio, samostalan prijevod |
| seminarska nastava, zadatak čitanja i analize primjera, samostalan prijevodni zadatak | sustavno opažanje, analiza stručnih tekstova, samostalno istraživanje, izrada prijevoda | odabrati odgovarajuće prevoditeljske strategije s obzirom na ciljnu skupinu za koju je tekst namijenjen | portfolio, samostalan prijevod |
| seminarska nastava, zadatak čitanja i analize primjera, samostalan prijevodni zadatak | sustavno opažanje, analiza stručnih tekstova, samostalno istraživanje, izrada prijevoda | odabrati odgovarajuće prevoditeljske strategije s obzirom na kulturološke razlike između njemačkog i hrvatskog govornog područja | aktivnost studenata na nastavi, portfolio, samostalan prijevod |
Aktivnost u nastavi, Pohađanje nastave, Portfolio
| Element | Opterećenje u ECTS |
Udio u ocjeni |
|---|---|---|
| Aktivnost u nastavi | 0,5 | 20% |
| Pohađanje nastave | 0,75 | 0% |
| Portfolio | 1,75 | 80% |
U oblikovanju konačne ocjene uzimaju se u obzir ocjene iz sljedećih komponenti: 80% konačne ocjene čini ocjena iz portfolija prijevoda koji se oblikuju tijekom semestra, 20% konačne ocjene čini ocjena iz aktivnosti na nastavi.
U oblikovanju konačne ocjene uzimaju se u obzir ocjene iz sljedećih komponenti: 80% konačne ocjene čini ocjena iz portfolija prijevoda koji se oblikuju tijekom semestra, 20% konačne ocjene čini ocjena iz aktivnosti na nastavi.
Aktivno sudjelovanje u nastavnom procesu što uključuje redovito rješavanje zadataka na satu i kod kuće, izradu portfolija s vlastitim prijevodima te usmeni ispit.
Naslov Broj primjeraka Broj studenata
Janich, Nina (2013): Werbesprache. Tübingen: Narr Verlag. 1 3
Stolac, Diana (2014): Jezik reklama. Zagreb: Hrvatska sveučilišna zaklada, Rijeka: Filozofski fakultet sveučilišta u Rijeci. 1 3
Schnorr, Silke (2013): 11 Wege zu starken Tourismustexten. Himmighofen: Steinhaus. 1 3
Jedinstvena sveučilišna studentska anketa.